Aspencat Quan Caminàvem english translation
Aspencat Quan Caminàvem song lyrics
Aspencat Quan Caminàvem translation
Quan caminàvem per la desobediència,
When we walked through desobeying
quan tu i jo teníem somnis rebels,
When you and I had rebel dreams
quan sobreviure forma part de l'essència
When surviving was part of the essence
a la meua terra hi ha una pluja d'estels.
At my land there is a meteor shower
Quan caminàvem pels carrers de València,
When we walked through Valencia's streets
quan tu i jo teníem somnis rebels
When you and I had rebel dreams
i amb poemes d'amor bastíem la resistència.
And with love poems we dressed the resistence
Per camins d'horta sembrada avancem,
Through sown fields we march
enyorem un temps que no s'ha viscut encara.
We miss a time we have not yet lived
Un passat de lluita accelerada,
A past of accelerated fight
assaig d'una esperança que camina fermament
Test of a hope which walks firmly
i transforma aquest present.
And transforms this time
El Cabanyal que resisteix.
El Cabanyal resisting
Hui no tinc cap dubte, hui t'estime encara més.
Today I have no doubt, today I love you even more
Hui vull fer l'amor de matinada.
Today I want to make love at dawn
Hui voldria ser un gran deixeble d'Estellés,
Today I would like to be a great Estellés disciple
veig murals a les parets.
I see murals at the walls
Saps que no vull glòria ni riqueses,
You know I want no glory neither riches
no vull cartes de promeses enfonsades en el mar.
I don't want letters of promises sunk on the sea
Que no vull palaus ni vull princeses,
That I don't want palaces neither princesses
no vull plors, ni vull tristeses, comencem a caminar.
I don't want crying neither sadness, let's start walking
Quan caminàvem per la desobediència,
When we walked through desobeying
quan tu i jo teníem somnis rebels,
When you and I had rebel dreams
quan sobreviure forma part de l'essència
When surviving was part of the essence
a la meua terra hi ha una pluja d'estels.
At my land there is a meteor shower
Quan caminàvem pels carrers de València,
When we walked through Valencia's streets
quan tu i jo teníem somnis rebels
When you and I had rebel dreams
i amb poemes d'amor bastíem la resistència,
And with love poems we dressed the resistence
fins un nou combat.
until a new fight
Quan l'Albufera ens sostenia,
When the Albufera held us
una vela llatina navegava contra el vent.
A latin sail sailed against the wind
Amb la memòria empresonada,
With the memory imprisoned
els punys i les corbelles sobre sendes de paper.
The fists and the sickles over paper paths
Creix la flor del taronger.
The orange flower grows
Davant les torres de Serrans,
In front of the Serrans Towers
el nostre amor serà la clau que obri tots els panys
Our love will be the key which opens all the locks
dels portals d'una València
Of the portals of a Valencia
on sona la freqüència del cor de Benimaclet
Where the frequency of Benimaclet's heart sounds
amb Tereses i Bassets.
With Tereses and Bassets
Saps que no vull glòria ni riqueses,
You know I want no glory neither riches
no vull cartes de promeses enfonsades en el mar.
I don't want letters of promises sunk on the sea
Que no vull palaus ni vull princeses,
That I don't want palaces neither princesses
no vull plors, ni vull tristeses, comencem a caminar.
I don't want crying neither sadness, let's start walking
Quan caminàvem per la desobediència,
When we walked through desobeying
quan tu i jo teníem somnis rebels,
When you and I had rebel dreams
quan sobreviure forma part de l'essència
When surviving was part of the essence
a la meua terra hi ha una pluja d'estels.
At my land there is a meteor shower
Quan caminàvem pels carrers de València,
When we walked through Valencia's streets
quan tu i jo teníem somnis rebels
When you and I had rebel dreams
i amb poemes d'amor bastíem la resistència,
And with love poems we dressed the resistence
fins un nou combat.
until a new fight
Es difícil oblidar les façanes d'aquell temps
It is difficult to forget the facades of that time
i els amants que s'estimaven quan la por era el segell.
And the lovers who loved when fear was the seal
I El futur d'aquells infants que miraven als estels,
The future of those children that looked at the stars
il·lusions d'un gran present!
Illusions of a great present!
Tu i jo som rebels del temps i la distància,
You and I we're rebels of the time and the distance
alumnes de l'amor, amants de la insolència.
Love students, lovers of the insolence
Poetes d'esta nit, pintors del nostre llit.
Poets of this night, painters of our bed
Les coses imposibles d'explicar d'aquesta ciència.
The impossible things to explain about this science
Tu i jo som satèl·lits sense rumb en la galàxia,
You and I are satellites with no path in the galaxy
d'amors impossibles, som la paradoxa,
Of impossible loves, we are the paradox
som pretèrits imperfets de la nostra història,
We are imperfect pasts of our history
som aquell record inoblidable en la memòria
We are that unforgettable memory
Quan caminàvem per la desobediència,
When we walked through desobeying
quan tu i jo teníem somnis rebels,
When you and I had rebel dreams
quan sobreviure forma part de l'essència
When surviving was part of the essence
a la meua terra hi ha una pluja d'estels.
At my land there is a meteor shower
Quan caminàvem pels carrers de València,
When we walked through Valencia's streets
quan tu i jo teníem somnis rebels
When you and I had rebel dreams
i amb poemes d'amor bastíem la resistència,
And with love poems we dressed the resistence
fins un nou combat.
until a new fight
Quan caminàvem per la desobediència,
When we walked through desobeying
quan tu i jo teníem somnis rebels,
When you and I had rebel dreams
quan sobreviure forma part de l'essència
When surviving was part of the essence
a la meua terra hi ha una pluja d'estels.
At my land there is a meteor shower
Quan caminàvem pels carrers de València,
When we walked through Valencia's streets
quan tu i jo teníem somnis rebels
When you and I had rebel dreams
i amb poemes d'amor bastíem la resistència.
And with love poems we dressed the resistence