Abel Pintos Oncemil english translation
Abel Pintos Oncemil song lyrics
Abel Pintos Oncemil translation
No me gusta herir a quien amo
I don't like to hurt who I love
No me gusta traer el pasado
I don't like bringing the past
Aquí al presente
here to the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like to hurt who I love
Cuando tu vives a mi lado
When you live by my side
No me gusta matar las horas
I don't like to kill hours
Sonreír si no soy feliz
Smile if am not happy
Convertirme tan solo
Convertirme tan solo
En un fantasma amante de todos
In a ghost lover of everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the Devil
No me gusta vivir así, así
I don't like to live like this, like this
Así como si no doliera
Like it doesn't hurts
Así como si no estuviera
Like I'm not here
Ahogandome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hard hands scratching the sand
Partido en once mil pedazos
Party in eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Shutting the voice of the soul to the two
Asumiéndome un caso perdido
Assuming a lost case
No me gusta herir a quien amo
I don't like to hurt who I love
No me gusta traer el pasado
I don't like bringing the past
Aquí al presente
here to the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like to hurt who I love
Cuando tu vives a mi lado
When you live by my side
No me gusta matar las horas
I don't like to kill hours
Sonreír si no soy feliz
Smile if am not happy
Convertirme tan solo
Convertirme tan solo
En un fantasma amante de todos
In a ghost lover of everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the Devil
No me gusta vivir así
I don't like to live like this
Así como si no doliera
Like it doesn't hurts
Así como si no estuviera
Like I'm not here
Ahogandome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hard hands scratching the sand
Partido en once mil pedazos
Party in eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Shutting the voice of the soul to the two
Asumiéndome un caso perdido
Assuming a lost case
La suma de las dos mitades
The sum of the two halves
La lágrima alimenta al rio
The tear feeds the river
La cura de las vanidades
The cure of vanities
La luz abriéndose camino
The light breaking through
Para dar olvido a las soledades
To forget the loneliness
Así como si no doliera
Like it doesn't hurts
Así como si no estuviera
Like I'm not here
Partido en once mil pedazos
Party in eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Shutting the voice of the soul to the two
Asumiéndome un caso perdido
Assuming a lost case