5 a Seco Vem e Vai english translation
5 a Seco Vem e Vai song lyrics
5 a Seco Vem e Vai translation
De tudo o que o vento traz
Of all the wind brings
Quase nada permanece
Almost nothing remains
Permanente vem e vai
Permanent come and go
Coisas sempre morrem, nascem
Things always die, born
Os afetos são iguais
The affections are the same
Amores desaparecem
Loves disappear
Mas de tudo o que se vai
But of all that goes away
Algo finca o pé e não arreda
Something doesn't move
Pra que esconder que é você?
Why hide that is you?
Que aparace toda vez
That appears every time
Bagunçando a minha ideia
Messing with my idea
Nas menores distrações
In the smallest distractions
Dentro de um jogo da velha
Inside a hash
E não é que eu queira paz
And it's not that I want peace
Eu até que gosto de uma encrenca
I even like a fuss
Mas mesmo pra mim é demais
But it's too much even for me
De tudo o que o vento traz
Of all the wind brings
Quase tudo a gente varre
Almost everything we sweep
Folhas secas, palha e pó
Dried leaves, straw and dust
Incerteza, medo e fome
Uncertainty, fear and hunger
As delicias de um verão
The delights of a summer
As lembranças de uma tarde
The memories of an evening
O quê vai determinar, o quê a mente guarda ou descarta?
What will determine, what the mind keeps or discards?
A minha não larga você
Mine don't leave you
Não sei de onde você vem
I don't know where you come from
Muito menos o seu nome
At least your name
Se eu te vi só uma vez
If I saw you once
Como posso estar insone?
How can I be insomniac?
Como eu fui ficar assim
How I did I get like this
Por alguém que é só uma ideia?
For someone that is only an idea
Isso eu pergunto a você
This I ask for you
Que aparace toda vez
That appears every time
Bagunçando a minha ideia
Messing with my idea
Nas menores distrações
In the smallest distractions
Dentro de um jogo da velha
Inside a hash
E não é que eu queira paz
And it's not that I want peace
Eu até que gosto de uma encrenca
I even like a fuss
Mas mesmo pra mim é demais
But it's too much even for me
Não sei de onde você vem
I don't know where you come from
Muito menos o seu nome
At least your name
Se eu te vi só uma vez
If I saw you once
Como posso estar insone?
How can I be insomniac?
Como eu fui ficar assim
How I did I get like this
Por alguém que é só uma ideia?
For someone that is only an idea
Isso eu pergunto a você
This I ask for you