187 Strassenbande Mit Dem Kopf Durch Die Wand english translation
187 Strassenbande Mit Dem Kopf Durch Die Wand song lyrics
187 Strassenbande Mit Dem Kopf Durch Die Wand translation
Mit dem Kopf durch die Wand bis der Rest kapituliert
With the head through the wall until the rest capitulates
guck ich hab nie studiert kein Plan was aus mir wird
Look, I've never studied, no clue what I'll be
jeder sagt zu mir ey Bruder lass den scheiss bleiben
Everyone tells me: "Ey bro, stop doing that sh*t"
doch das Leben könnte Morgen schon vorbei sein
But life could end tomorrow
jeder will gern reich sein ich hab nur die eine Chance
Everyone would like to be rich, I only have this one chance
jeder muss selber sehn wie er hier weiterkommt
Everyone needs to find their own way
alles abfuck wenn kein Geld auf dem Konto ist
Everything's f*cked, when there's no money on the bank account
also tu ich was ich kann und kenn kein Kompromiss
So I do what I can and don't know any compromises
die Zukunft ist gefickt doch liegt in meiner Hand
Future is f*cked, but it's on me
das ist mein Heimatland der Scheiss ist einfach krank
This is my home country, this sh*t's just sick
polizeilich bekannt keine Angst vorm Einzelkampf
Known by the police, don't fear a 1v1
Stress mit mir ist was du dir nicht leisten kannst
Trouble with me, is something, you can't afford
ich krieg Respekt doch darauf kommt es nicht an
I get respect, but that doesn't matter
die Hoffnung ist tot der Block macht dich krank
Hope is dead, the hood makes you sick
hab kein Job ich bin blank dreh das Ott in den Blunt
Don't have a job, don't have money, add the weed to the blunt
und wenns nicht anders geht mit dem Kopf durch die Wand
And if it doesn't work differently: With the head through the wall
Wir ziehns durch mit dem Kopf durch die Wand
We are pushing it through - With the head through the wall
keine Hemmung keine Furcht mit dem Kopf durch die Wand
No inhibition, no fear - With the head through the wall
hams nicht anders gelernt mit dem Kopf durch die Wand
Didn't learn it differently - With the head through the wall
seit dem Sandkasten her mit dem Kopf durch die Wand
Since the sandpit - With the head through the wall
ham die Scheisse im Blut mit dem Kopf durch die Wand
Got the sh*t inside our blood - With the head through the wall
ham die Eier und Mut mit dem Kopf durch die Wand
Got the nuts and courage - With the head through the wall
und es läuft eigentlich gut mit dem Kopf durch die Wand
And it's actually going well - With the head through the wall
Vier boys aus der hood mit dem Kopf durch die Wand
Four boys from the hood - With the head through the wall
Es sind null Grad im Schatten ich blas Rauch in die Nacht
Zero degrees in the shadows, I blow smoke in the night
hab Zweitausend in der Socke und lauf drauf durch die Stadt
Got 2.000 in my socks and walk through the city while being high
viel hat sich verändert Menschen hassen ohne Grund
A lot of things changed, people hate without any reason
piss mich an und ich schieb dir meine Waffe in den Mund
Annoy me and I put my weapon in your mouth
ich fackel nicht mehr rum es geht mir so auf den Sack
I'm not joking around anymore, it annoys me so much
seh im Spiegel meine Fresse was das Koks aus mir macht
I can see my face in the mirror and what the coke does to it
die Besten sterben jung ich kämpfe weiter bis zum Schluss
The bests are dying young, I continue fighting 'till the end
Mosh36 komm bring die Scheisse in die Hood
Mosh36, come on, get the sh*t in the hood
Es sind die Tage wo ich nichtmal einen Cent habe
There are these days on which I don't even have a cent
doch ich seh die grossen ihre Runden in nem Benz fahren
But seing the big ones driving in a Benz
der Traum kommt näher Erfolg schmeckt verdammt gut
The dream's coming closer, success tastes d*mn good
ich box mich jetz durch mit meim Quarzsand im Handschuh
I will fight through it now with my quartz sand inside the glove
das ist mein Lifestyle die Faust auf die Zwölf
That's my lifestyle, the fist on the twelve
und verzweifelte Frauen verdienen im Laufhaus ihr Geld
And desperated women are earning their money in brothels
meine Welt mit dem Kopf durch die Wand
My world, with the head through the wall
Eins Acht Sieben Sechsunddreißig und du Opfer kriegst Angst
One eight seven, thirtysix and you loser gets afraid
Wir ziehns durch mit dem Kopf durch die Wand
We are pushing it through - With the head through the wall
keine Hemmung keine Furcht mit dem Kopf durch die Wand
No inhibition, no fear - With the head through the wall
hams nicht anders gelernt mit dem Kopf durch die Wand
Didn't learn it differently - With the head through the wall
seit dem Sandkasten her mit dem Kopf durch die Wand
Since the sandpit - With the head through the wall
ham die Scheisse im Blut mit dem Kopf durch die Wand
Got the sh*t inside our blood - With the head through the wall
ham die Eier und Mut mit dem Kopf durch die Wand
Got the nuts and courage - With the head through the wall
und es läuft eigentlich gut mit dem Kopf durch die Wand
And it's actually going well - With the head through the wall
Vier boys aus der hood mit dem Kopf durch die Wand
Four boys from the hood - With the head through the wall
Ich geh den Weg bis zum bitteren Ende
I follow the way 'till the bitter end
ein K im Gepäck fuck mir zittern die Hände
A K in the luggage, fuck, my hand's are shaking
kein Bock zu Ackern für ne Lohnsteuerkarte
Don't feel like working for a income tax card
ich glaub Vater Staat ist der Sohn einer Ratte (Hurensohn)
I think my home country is the son of a rat (Son of a bitch!)
Vierzig Prozent wollen die Opfer von mir
Those assholes want fourty percent from me
und wofür? Dafür dass mich die Cops observieren
And for what? That the cops will observe me
Kein Cent Kein Cent von mir
No cent, no cent from me
Fuck the world weil jeder Mensch am Ende stirbt
Fuck the world, because everyone dies in the end
Hauptschuloptimist meine Zukunft perfekt
Secondary school-optimist, my future's perfect
scheiss auf dich ich hoff das du an deinem Studium verreckst
Don't give a f*ck on you, I hope you die at your studies
ich weis Knast fickt dein Leben du kannst die Zeit nicht mehr holen
I know that prison f*cks your life, you can't get the time back
doch nach was soll ich streben aufhören ist keine Option
But for what should I strive? Stopping is no option
fick die Hater ich hab meine Chancen erkannt
F*ck the haters, I realised what my chances are
bring Stoff an den Mann für Bonzen für Punks
Bring drugs to the man, for the rich, for the punks
für Nonnen für Schlampen kein bock auf Hasand
for the nuns, for the b*tches, no interest in (?)
Gzuz Eins Acht Sieben mit dem Kopf durch die Wand
Gzuz, One eight seven, with the head through the wall
Wir ziehns durch mit dem Kopf durch die Wand
We are pushing it through - With the head through the wall
keine Hemmung keine Furcht mit dem Kopf durch die Wand
No inhibition, no fear - With the head through the wall
hams nicht anders gelernt mit dem Kopf durch die Wand
Didn't learn it differently - With the head through the wall
seit dem Sandkasten her mit dem Kopf durch die Wand
Since the sandpit - With the head through the wall
ham die Scheisse im Blut mit dem Kopf durch die Wand
Got the sh*t inside our blood - With the head through the wall
ham die Eier und Mut mit dem Kopf durch die Wand
Got the nuts and courage - With the head through the wall
und es läuft eigentlich gut mit dem Kopf durch die Wand
And it's actually going well - With the head through the wall
Vier boys aus der hood mit dem Kopf durch die Wand
Four boys from the hood - With the head through the wall